
Opis

Tytuł: "Każdą razą Biblią odmieniać": modernizacja języka przedruków Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka w XVII i XVIII wieku
Autor: Henryk Duda
Wydawnictwo: Gadget Master / Towarzystwo Naukowe KUL
Rok wydania: 1998
Wydanie: -
Okładka: miękka
Ilustracje: -
Liczba stron: 179
Stan: bardzo dobry
W roku 1999 mija 400 lat od pierwszego wydania Pisma świętego w przekładzie ks. Jakuba Wujka. Przekład ten służył wiernym i Kościołowi katolickiemu w Polsce ponad 350 lat. Wielokrotnie wznawiane, tłumaczenie to było przez wydawców poprawiane i modernizowane. "... każdą razą Biblią odmieniać" to rozprawa językoznawcza poświęcona modernizacji języka przekładu w XVII i XVIII wieku. Dr Henryk Duda omawia w niej z jednej strony ewolucję polszczyzny (głównie fleksji i słowotwórstwa) w świetle zmian w kolejnych przedrukach Wujkowej Biblii, z drugiej zaś autora interesuje język religijny (zwany też językiem religii), jego miejsce wśród innych odmian polszczyzny oraz sposób funkcjonowania. Zmiany tekstu Wujkowego traktowane są nie tylko jako przejaw jego zniekształcenia, zepsucia, "zdziczenia". Autor widzi w nich "ciężar czasu wpisany w dzieło sztuki".
Do każdego zamówienia w gratisie dołączamy naszą firmową zakładkę.
Serdecznie zapraszamy na zakupy!
